viernes, 22 de octubre de 2010

Para que los alumnos comprendan nuestra literatura, nada mejor que Crispín D'Olot

El año pasado tuve la gran suerte de conocer a Crispín D'Olot, una persona excepcional no solo por su carácter sino también por su oficio. Crispín es un juglar, un trovador, un artista que sabe cómo llevar a la práctica la teoría literaria que transmitimos en los institutos.

Acudió a mi instituto y nos deleitó a todos con su genial espectáculo "Versos y Bardos: un viaje a través de la literatura en lengua castellana". Al despedirse, me pidió que tanto los alumnos como yo, le diésemos nuestra opinión personal. Ahora no dispongo de las críticas de los alumnos, pero todas incluían frases como: "me lo he pasado genial viendo a Crispín", "no creía que la literatura pudiese ser tan divertida", "me ha gustado mucho ver cómo representaba los poemas, mientras tocaba sus instrumentos y representaba como un actor"...
Mi crítica a su espectáculo sí la conservo:

Para Crispín


Crispín va dejando su arte allá por donde va y como es un juglar, pero del siglo XXI, se decidió hasta a salir en la tele. Allí recitó varios poemas, entre ellos, el que hablaba de meter mano al idioma castellano, uno de los que más gustó a mis alumnos y les motivó a pasarse el resto del curso intentando hacer juegos de palabras. Aquí os lo dejo:

8 comentarios:

  1. Me ha encantado tu entrada. Me imprimiré tu documento, con tu permiso!!

    [Una alumna me ha puesto en un examen: "un juglar es uno que vive en la jungla"; juro que es cierto, ojiplática me he quedado!!!]

    ResponderEliminar
  2. Totalmente de acuerdo contigo. Yo no pertenezco a educación pero tengo 3 hijos. Soy funcionaria en un Juzgado (de menores) en SEvilla. Vimos a Crispín en Orense y desde entonces he mandado miles de correos a IES de Andalucia. Si te parece y me dás permiso, incluyo tu blog, ya que pienso seguir mandándolos visto los frutos que ha dado en mi casa.

    ResponderEliminar
  3. Perdona mis erratas, hadassa. Esta vez he hecho como la mayoría de los alumnos, no revisar el texto.

    ResponderEliminar
  4. no te preocupes, estoy acostumbrada a mis hijos, mis sobrinos y sus amigos, menos mi hija que, desde que tiene contactos con Crispín pone mucho cuidado con su ortografía

    ResponderEliminar
  5. También en Galicia fue y será bienvenido el juglar. Bienvenida y ánimo en tu odisea por la blogosfera. Nuestro comentario sobre la actuación está en la entrada del 15 de Febrero si mal no recuerdo, otras alusiones al juglar están en las entradas del 8 y 18 del mismo mes.

    ResponderEliminar
  6. Ya me he pasado por el blog de vuestra biblioteca y he visto lo mucho que disfrutasteis con Crispín, aunque me haya costado un poquillo entender el gallego.
    Gracias por la bienvenida a la blogosfera.

    ResponderEliminar
  7. Me ha parecido muy interesante este tema del juglar y me gustaría proponerlo al jefe de estudio de mi IES. ¿Si te doy mi correo me puedes ofrecer la distribución de secciones y los precios?. A ver si fuera posible que al resto de profesores les parezca bien y se pueda encuadrar en los programas.
    Saludos y gracias.
    María.

    ResponderEliminar
  8. María, quizá es mejor que hables con el propio Crispín. Encontrarás su mail en la web y además también tiene blog. Los dos están enlazados en el artículo.
    De todas formas, si además de hablar con él, quieres preguntarme algo de la experiencia que tuvimos en mi instituto, mándame un mail y te cuento cómo lo hicimos.
    Hablamos.

    ResponderEliminar